生きた英語で覚える

「JapanTimesで覚える英語」から改名しました。ドラマや雑誌・ゲームなどで見つけたマイナーな英語表現や単語を紹介します

seize uponってどういう意味?

今回の表現は前回に引き続きこちらの記事から

 

"ステイホームに伴いペット需要増加するも、パンデミックにより輸入ペットの供給が減少"

www.japantimes.co.jp

 

magazines and TV programs seized upon tropical fish as a perfect pet to keep people company while staying at home

まず先にseizeの原義を理解しましょう。日本語の辞書や単語帳には「〜を捕まえる、獲得する」と載っていますが、これだけではgetやcatchとの意味の違いが分かりませんね?こういう時は英英辞典を活用しましょう。

seize /siːz/ verb [transitive]   1 to take hold of something suddenly and violently

急に、攻撃的に掴んだり捕まえたりする際に使われる単語であることが分かりました。

seizeの原義を確認したところでseize uponの意味も調べます。

seize on/upon something phrasal verbto suddenly become very interested in an idea, excuse, what someone says etc

誰かが言ったことやアイディアなどに突然興味が沸くという意味のようです。

Cambridge dictionaryではさらにenthusiastically(熱狂的に)も用いて意味を解説しています。

to use, accept, or take advantage of something quickly or enthusiastically

上記をすべて踏まえると、いきなりsth.に強い興味が湧いて捕まえたくなる(あるいは捕まえる)、というイメージで捉えると理解できますね。

長くなりましたが引用文を訳すなら「雑誌やテレビが、在宅中の完璧なお供として熱帯魚を熱狂的に取り上げた」となります。

 

今回の学習はここまで。

seizeはviolentlyにtakeするから押収とかの意味にも発展するんですね〜

ではまた、他の記事もよろしくお願い致します。